Handelingen 7:22

SVEn Mozes werd onderwezen in alle wijsheid der Egyptenaren; en was machtig in woorden en in werken.
Steph και επαιδευθη μωσησ παση σοφια αιγυπτιων ην δε δυνατος εν λογοις και εν εργοις
Trans.

kai epaideuthē mōsēs̱ pasē sophia aigyptiōn ēn de dynatos en logois kai en ergois


Alex και επαιδευθη μωυσησ [εν] παση σοφια αιγυπτιων ην δε δυνατος εν λογοις και εργοις αυτου
ASVAnd Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians; and he was mighty in his words and works.
BEAnd Moses was trained in all the wisdom of Egypt, and was great in his words and works.
Byz και επαιδευθη μωσησ παση σοφια αιγυπτιων ην δε δυνατος εν λογοις και εργοις
DarbyAnd Moses was instructed in all [the] wisdom of the Egyptians, and he was mighty in his words and deeds.
ELB05Und Moses wurde unterwiesen in aller Weisheit der Ägypter; er war aber mächtig in seinen Worten und Werken.
LSGMoïse fut instruit dans toute la sagesse des Egyptiens, et il était puissant en paroles et en oeuvres.
Peshܘܐܬܪܕܝ ܡܘܫܐ ܒܟܠܗ ܚܟܡܬܐ ܕܡܨܪܝܐ ܘܥܬܝܕ ܗܘܐ ܒܡܠܘܗܝ ܘܐܦ ܒܥܒܕܘܗܝ ܀
SchUnd Mose wurde in aller Weisheit der Ägypter unterrichtet und war mächtig in Wort und Tat.
Scriv και επαιδευθη μωσησ παση σοφια αιγυπτιων ην δε δυνατος εν λογοις και εν εργοις
WebAnd Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and in deeds.
Weym So Moses was educated in all the learning of the Egyptians, and possessed great influence through his eloquence and his achievements.

Vertalingen op andere websites


Hadderech