Alex | και επαιδευθη μωυσησ [εν] παση σοφια αιγυπτιων ην δε δυνατος εν λογοις και εργοις αυτου
|
ASV | And Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians; and he was mighty in his words and works.
|
BE | And Moses was trained in all the wisdom of Egypt, and was great in his words and works.
|
Byz | και επαιδευθη μωσησ παση σοφια αιγυπτιων ην δε δυνατος εν λογοις και εργοις
|
Darby | And Moses was instructed in all [the] wisdom of the Egyptians, and he was mighty in his words and deeds.
|
ELB05 | Und Moses wurde unterwiesen in aller Weisheit der Ägypter; er war aber mächtig in seinen Worten und Werken.
|
LSG | Moïse fut instruit dans toute la sagesse des Egyptiens, et il était puissant en paroles et en oeuvres.
|
Pesh | ܘܐܬܪܕܝ ܡܘܫܐ ܒܟܠܗ ܚܟܡܬܐ ܕܡܨܪܝܐ ܘܥܬܝܕ ܗܘܐ ܒܡܠܘܗܝ ܘܐܦ ܒܥܒܕܘܗܝ ܀
|
Sch | Und Mose wurde in aller Weisheit der Ägypter unterrichtet und war mächtig in Wort und Tat.
|
Scriv | και επαιδευθη μωσησ παση σοφια αιγυπτιων ην δε δυνατος εν λογοις και εν εργοις
|
Web | And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and in deeds.
|
Weym | So Moses was educated in all the learning of the Egyptians, and possessed great influence through his eloquence and his achievements.
|